ukryj menu          

Odpowiedź jest w wietrze

”Blowin' in the Wind”
(„The Freewheelin’ Bob Dylan”, 1963 Columbia)
słowa i muzyka: Bob Dylan
tłumaczenie: Sylwek Szweda 21.06.2005 – 03.07.2015
(w tonacji G-dur - capo VII próg ( Freewheelin' Version - 1963 r.)
Początek i refren w oparciu o tłumaczenie Andrzeja Bianusza
      G           C     /b        D/a                 G

Przez ile dróg musi przejść każdy z nas

        G             C        /b      G

by mógł człowiekiem się stać?

      G          C     /b       D/a            G
Przez ile mórz lecieć ma biały ptak,
              G          C       /b      D/a    (D/Fis) 
Nim w końcu opadnie  na piach.
   G               C   /b  D/a             G
Z ilu  wystrzelić dział trzeba jeszcze
          G            C    /b      G
Nim tego zabroni się wreszcie.
  
        C    /b     D/a          G                  C
Odpowie  ci wiatr wiejący przez świat.
        C    /b       D/a                G   ( C  /b   D/a  G  C    C  /b   D/a  G ) 

Odpowie  ci, bracie, tylko wiatr.

 
      G        C    /b      D/a       G

Przez ile lat musi góra ta stać

               G                C             /b          G

Nim szczyt jej na morskim zniknie dnie

  G             C  /b                D/a                   G

Jak wiele lat  przyjdzie nam jeszcze trwać

        G            C     /b D/a   ( D/Fis )
Aż wolni staniemy  się
  G              C  /b           D/a             G
Jak długo tak  będą głowy swe kryć
     G                    C   /b  G
Udając, że nie widzą  nic.
 
  G              C  /b                    D/a                   G
Jak wiele razy  człowiek wznieść musi wzrok
       G        C        /b              G
By nieba dojrzeć  choć strzęp
  G             C    /b           D/a          G
Jak wiele uszu  musi mieć by usłyszeć 
          G          C   /b   D/a    (D/Fis) 
Człowieczy płacz  i jęk  
  G                   C   /b             D/a                G
Jak wielkie żniwo  jeszcze zebrać ma śmierć 
G                      C /b             G

Nim każdy z nas  zbudzi  się.

  

 

 

 

(w tonacji C-dur):

 

      C           F                 C                     a

Przez ile dróg musi przejść każdy z nas

C                      F                  G7

by mógł człowiekiem się stać?

      C           F                C               a
Przez ile mórz lecieć ma biały ptak,
              C           F              G7
Nim w końcu opadnie na piach.
    C               F        C                a
Z ilu  wystrzelić dział trzeba jeszcze
          C            F              G7
Nim tego zabroni sie wreszcie.
  
        F            G7          C                   F
Odpowie ci wiatr wiejący przez świat.
        F              G7                 C  ( F G7 C F / F G7 C )

Odpowie ci, bracie, tylko wiatr.

 
     C         F             C            a

Przez ile lat musi góra ta stać

              C                 F                          G7
Nim szczyt jej na morskim zniknie dnie
  C              F                    C                       a

Jak wiele lat przyjdzie nam jeszcze trwać

        C            F        G7
Aż wolni staniemy się
  C              F                 C                a
Jak długo tak będą głowy swe kryć
     C                    F       G7
Udając, że nie widzą nic.
 
  C               F                          C                    a 
Jak wiele razy człowiek wznieść musi wzrok
        C        F                       G7 
By nieba dojrzeć choć strzęp
  C             F                  C              a 
Jak wiele uszu musi mieć by usłyszeć 
C                     F       G7
Człowieczy płacz i jęk  
  C                    F                  C                    a
Jak wielkie żniwo jeszcze zebrać ma śmierć 
C                         F                G7
Nim z każdy z nas  zbudzi się.

 

 

 

 

( w tonacji E-dur):

 

 

      E           A                 E                     cis

Przez ile dróg musi przejść każdy z nas

E                      A                  H7

by mógł człowiekiem się stać?

      E           A                E               cis

Przez ile mórz lecieć ma biały ptak,

              E           A              H7

Nim w końcu opadnie na piach.

    E               A        E                cis

Z ilu  wystrzelić dział trzeba jeszcze

          E            A              H7

Nim tego zabroni sie wreszcie.

  

        A            H7          E                   A

Odpowie ci wiatr wiejący przez świat.

        A              H7                 E  ( E H7 E A / A H7 E )

Odpowie ci, bracie, tylko wiatr.

 

     E         A             E            cis

Przez ile lat musi góra ta stać

              E                  A                           H7

Nim szczyt jej na morskim zniknie dnie

  E              A                    E                       cis

Jak wiele lat przyjdzie nam jeszcze trwać

        E            A        H7

Aż wolni staniemy się

  E               A               E                cis

Jak długo tak będą głowy swe kryć

     E                    A       H7

Udając, że nie widzą nic.

 

  E               A                          E                    cis 

Jak wiele razy człowiek wznieść musi wzrok

        E        A                       H7 

By nieba dojrzeć choć strzęp

  E             A                  E              cis 

Jak wiele uszu musi mieć by usłyszeć 

E                     A       H7

Człowieczy płacz i jęk  

  E                    A                  E                    cis

Jak wielkie żniwo jeszcze zebrać ma śmierć 

E                      A                H7

Nim każdy z nas zbudzi się.

21.06.2005 – 03.07.2015
ODPOWIEDŹ JEST W WIETRZE - Sylwek Szweda
Blowing In The Wind (Live On TV, March 1963)

Blowin' In The Wind lyrics (Bob Dylan)

Blowin in the wind lyrics
Blowing in the wind - Bob Dylan

Bob Dylan & Ron Wood & Keith Richards-Blowin' in the Wind (Live aid 1985)

Bob Dylan AND Santana - Blowin' In The Wind (Live In Barcelona)
Blowing in the wind
Bob Dylan predicts Obama victory - Blowin' in the Wind - Madison, Wisconsin 

Stevie Wonder - Blowin' in the Wind Bob Dylan
Joan Baez - blowing in the wind (English & Japanese) (live in France, 1970)

(Katie Melua - Blowing in the wind)
Bruce Springsteen- Blowin in the wind
The Beatles - Blowin' In The Wind (Bob Dylan Cover)
Maryla Rodowicz - Odpowie Ci Wiatr ( Blowin' in the Wind )

Peter, Paul and Mary - Blowing in the Wind
PS22 Chorus "BLOWIN' IN THE WIND" Bob Dylan (2002)
Blowin' In The Wind

ODPOWIE CI WIATR
tłumaczenie: Andrzej Bianusz

Przez ile dróg musi przejść każdy z nas,
by mógł człowiekiem się stać?
Przez ile mórz lecieć ma biały ptak,
nim wreszcie opadnie na piach?
Przez ile lat będzie kanion ten trwał,
nim w końcu rozkruszy go czas?
 
Odpowie ci wiatr wiejący przez świat
odpowie ci, bracie, tylko wiatr.
 
Przez ile lat przetrwa tej góry szczyt,
nim deszcz go na mórz zniesie dno?
Przez ile ksiąg pisze się ludzki byt,
Nim „wolność” wypisze w nim ktoś?
Przez ile lat nie odważy się nikt,
zawołać, że czas zmienić świat?
 
Przez ile lat ludzie giąć będą kark,
nie wiedząc, że niebo jest tuż?
Przez ile łez, ile bólu i skarg,
przejść trzeba i przeszło się już?
Jak blisko śmierć musi przejść obok nas,
by człowiek zrozumiał swój los? 

Odpowie ci wiatr wiejący przez świat,
odpowie ci bracie, tylko wiatr.
Odpowie ci wiatr wiejący przez świat,
i ty swą odpowiedź rzuć na wiatr!

TŁUMACZENIE DOSŁOWNE:

Przez ile dróg musi człowiek przejść
Zanim człowiekiem go nazwiesz 
Przez ile mórz biały gołąb przeleci
Nim wreszcie na piasku zaśnie.
Z ilu wystrzelić dział trzeba jeszcze
Nim będą zakazane na zawsze.

     Odpowiedź przyjacielu niesie wiatr,
    Odpowiedź przyjacielu jest w wietrze.

Przez ile lat musi góra stać
Nim skąpie się w morzu,
Jak wiele lat niektórzy ludzie muszą żyć
Nim doczekają wolności
I głowy ile razy odwracać będą jeszcze
Udając, że nie widzą nic.

Jak wiele razy musi człowiek wznieść wzrok
Zanim choć nieba dojrzy strzęp,
Jak wiele uszu musi mieć nim usłyszy
Człowieczy płacz i jęk.
Jak wielkie żniwo jeszcze zebrać ma śmierć
Nim umrze już byt wielu.


”Blowin' in the Wind”
– protest song autorstwa Boba Dylana i przez niego wykonywany. Piosenka została napisana w 1962 roku i wydana na albumie The Freewheelin' Bob Dylan
w maju 1963. W sierpniu tego roku ukazała się jako singiel.
Blowin' in the Wind jest zapewne utworem, który najbardziej przyczynił się do początku i rozwoju kariery Dylana.
Kompozycja ta wprowadziła młodą kulturę amerykańską na kulturalną mapę świata, równocześnie tworząc wzór współczesnej pieśni protestu.
Charakteryzuje się prostą, chwytliwą melodią, i tekstem, w którym autor stawia pytania
(w rzeczywistości retoryczne lub takie, na które trudno jest odpowiedzieć). Na początku lat 60. XX wieku znalazła się w centrum walki ruchu o prawa obywatelskie i ruchu antywojennego.
Historia powstania piosenki opisana została przez ówczesnego przyjaciela Dylana, piosenkarza folkowego i później aktora – Davida Blue w filmie Renaldo & Clara.
Źródłem tej kompozycji był utwór „No More Auction Block”, często wtedy wykonywany przez Dylana, a będący tradycyjną pieśnią jeszcze z okresu niewolnictwa Afroamerykanów. Najpewniej Dylan zaznajomił się z tą piosenką dzięki wersji wykonywanej przez Odettę. Jedna z wersji Dylana została umieszczona na pierwszym, potrójnym, albumie The Bootleg Series Volumes 1-3 (Rare & Unreleased) 1961-1991.
W czerwcu 1962 r. Dylan nagrał kompozycję dla swojego wydawcy Witmark Music.
W maju 1963 r., na miesiąc przed ukazaniem się singla „Blowin' in the Wind” nagranego przez folkowe trio Peter, Paul & Mary, był on już promocyjnie emitowany w radiu. Kiedy się ukazał 18 czerwca 1963, był najszybciej sprzedawanym singlem w historii firmy Warner Bros. Został sprzedany w ilości ponad miliona egzemplarzy i dotarł do drugiego miejsca na liście przebojów. Dylan i Peter, Paul & Mary spotkali się w maju tego roku na nowym festiwalu – Newport Folk Festival.
Utwór interpretowany jest jako filozoficzne rozważanie Dylana na tematy pokoju, wojny i wolności. Piosenka zawiera wiele pytań, będących w większości postulatami rozwoju ludzkości i lepszej przyszłości i nie odnosi się do jakiegoś specyficznego wydarzenia politycznego, co może tłumaczyć jej niezwykłą popularność na przestrzeni lat. Utwór nie zawiera odpowiedzi – każda z trzech zwrotek kończy się tytułowymi słowami: „odpowiedź niesie wiatr” (The answer is blowin' in the wind), co można interpretować jako zapowiedź nadejścia lepszych czasów.
Utwór jest powszechnie uznawany za jeden z najbardziej znanych i najważniejszych utworów Boba Dylana oraz muzyki popularnej.
Od wydania albumu z piosenką powstały setki innych wersji jego wykonań. Śpiewali ją m.in.: Peter, Paul and Mary, Elvis Presley, Stevie Wonder, Marlene Dietrich, Etta James, Neil Young, Judy Collins, Sam Cooke.
Piosenka w 1975 roku wpisana została w podręczniki angielskiego na Sri Lance jako poezja. Wzbudziło to wiele kontrowersji gdyż w podręczniku utwór Dylana zastąpił klasyczne dzieła Szekspira.
W 1999 piosenka została wprowadzona do Grammy Hall of Fame.
W latach 70. śpiewana była bardzo często na mszach katolickich w Stanach Zjednoczonych
Piosenka doczekała się polskiego tłumaczenia pt. ”Odpowie ci wiatr”


*
 
Przez ile dróg musi przejść człowiek
Nim nazwiesz go człowiekiem?
(…)
Tak, i jak długo muszą latać kule armatnie
Nim zostaną na zawsze zakazane?
Tak, i jak wiele uszu musi mieć człowiek
By mógł usłyszeć ludzki płacz?
Tak, i jak długo człowiek może odwracać głowę
Udając że nic nie widzi?
 
(Źródło: “Blowin' in the Wind”)


(Yes, „n” - „Tak i” - jest zapewne deklaracją akceptacji wszystkiego, jak i odniesienia całej inspiracji do sfery duchowej. W sanskrycie właśnie zgłoska OM (AUM) znaczy„kłaniam się, zgadzam się, akceptuję”. Staropolskie „i” występowało także na początku rozdziałów Biblii
w polskich przekładach. W sanskrycie „i” (atha) ma znaczenie uprzywilejowane, jest czymś co zapoczątkowuje, bezpośrednio, intuicyjnie uświadamia, inicjuje,wywołuje bezpośredni kontakt, wprowadza w odpowiednią atmosferę. Wypowiada się je dla wywołania skupienia intuicyjnej świadomości. Jest wprowadzeniem odzwierciedlającym następującą formułę: „Wyjaśnię ci, ale ty staraj się kontemplować moje objaśnienia (mnie objaśniającego)”.

The Freewheelin' Bob Dylan – drugi album Boba Dylana, wydany w 1963 roku. Pierwsza dojrzała i autorska płyta artysty, zawierająca poetyckie teksty krytykujące przywary społeczeństwa USA tamtych lat.
Na wydawnictwie znalazły się jedne z najsłynniejszych utworów Dylana – "Blowin' in the Wind", "A Hard Rain's a-Gonna Fall" i "Masters of War". Na albumie miał się pierwotnie znaleźć utwór kpiący z makkartyzmu i skrajnie prawicowej organizacji John Birch Society, "Talkin' John Birch Paranoid Blues", jednak nie spodobał się on szefom Columbia Records i został zastąpiony tradycyjnym utworem bluesowym "Corrina, Corrina" ze strony B singla "Mixed Up Confusion". Poza tym utworem, Dylan gra tu na gitarze akustycznej i harmonijce ustnej. Producentem nagrań był John Hammond. Płytę wydano nakładem Columbia Records w formie płyty gramofonowej.
W 2003 album został sklasyfikowany na 97. miejscu listy 500 albumów wszech czasów magazynu Rolling Stone.

  • Strona pierwsza:
  1. Blowin' in the Wind
  2. Girl from the North Country
  3. Masters of War
  4. Down the Highway
  5. Bob Dylan's Blues
  6. A Hard Rain's a-Gonna Fall
  • Strona druga:
  1. Don't Think Twice, It's All Right
  2. Bob Dylan's Dream
  3. Oxford Town
  4. Talking World War III Blues
  5. Corrina, Corrina
  6. Honey, Just Allow Me One More Chance
  7. I Shall Be Free