ukryj menu          

Bóg dał nam wielką radość, Panowie

God Rest ye Marry Gentelmen
słowa i muzyka: tradycyjna angielska kolęda
tłumaczenie: Sylwek Szweda 19.12.2012
          a                                        F                       E

Bóg dał nam wielką radość i odegnał smutki precz!

         a                                               F                  E

Bo Jezus Chrystus w Betlejem narodził dzisiaj się -

     d                  C                              a                 G

Ocali nas błądzących gdzieś w Szatana mocy złej

            C            E             

Bo to dobra nowina jest,

                 a                    G

To jest radosna wieść

            C               E           a

Bo to do-obra nowi-ina-a jest.

 

Narodził się Zbawiciel Pan, na sianku słodko śpi,

Anioły z nieba zeszły w dół, by wszem ogłosić dziś:

Ocali nas błądzących gdzieś w Szatana mocy złej     

Bo to dobra nowina jest,

To jest radosna wieść

Bo to dobra nowina jest.

 

Narodził się Zbawiciel Pan, na niebie gwiazda lśni,

Królowie już zbierają się, by do Betlejem iść -

Ocali nas błądzących gdzieś w Szatana mocy złej    

Bo to dobra nowina jest,

To jest radosna wieść

Bo to dobra nowina jest. 

 

Królowie doszli tam gdzie stał pastuszków cały tłum

I wszyscy wreszcie jedną pieśń śpiewają wspólnie mu -

Ocali nas błądzących gdzieś w Szatana mocy złej    

Bo to dobra nowina jest,

To jest radosna wieść

Bo to dobra nowina jest. 

 

 

(w tonacji e-mol):

 

          e                                          C                       H7

Bóg dał nam wielką radość i odegnał smutki precz!

         e                                               C                    H7

Bo Jezus Chrystus w Betlejem narodził dzisiaj się -

     a                   G                               e                 D

Ocali nas błądzących gdzieś w Szatana mocy złej

            G             H7             

Bo to dobra nowina jest,

                 e                     D

To jest radosna wieść

            G                H7          e

Bo to do-obra nowi-ina-a jest.

 

Narodził się Zbawiciel Pan, na sianku słodko śpi,

Anioły z nieba zeszły w dół, by wszem ogłosić dziś:

Ocali nas błądzących gdzieś w Szatana mocy złej     

Bo to dobra nowina jest,

To jest radosna wieść

Bo to dobra nowina jest.

 

Narodził się Zbawiciel Pan, na niebie gwiazda lśni,

Królowie już zbierają się, by do Betlejem iść -

Ocali nas błądzących gdzieś w Szatana mocy złej    

Bo to dobra nowina jest,

To jest radosna wieść

Bo to dobra nowina jest. 

 

Królowie doszli tam gdzie stał pastuszków cały tłum

I wszyscy wreszcie jedną pieśń śpiewają wspólnie mu -

Ocali nas błądzących gdzieś w Szatana mocy złej    

Bo to dobra nowina jest,

To jest radosna wieść

Bo to dobra nowina jest. 

19.12.2012
(kapodaster II próg)

God Rest Ye Merry, Gentlemen (dosł: "Bóg uspokaja was radośnie, panowie") to angielska kolęda z XIX wieku, rzekomo pochodząca z XV wieku. Jej tekst wydrukowano po raz pierwszy w Londynie w 1833 roku. Uczynił to brytyjski prawnik William B. Sandys, który umieścił ją w swej  kompilacji pieśni bożonarodzeniowych.
Uważa się, że ta szczególna kolęda śpiewana była do szlachty przez strażników miejskich, którzy zdobyli dodatkowe pieniądze w okresie Bożego Narodzenia.

Bóg dał nam wielką radość, Panowie - Sylwek Szweda
God Rest Ye Merry, Gentlemen (e-mol)
Annie Lennox - God Rest Ye Merry Gentlemen
God Rest Ye Merry Gentlemen * Bing Crosby (HD)
Irish Rovers God rest ye Merry Gentlemen
Karoline Krüger & Taus - God rest you merry Gentlemen
Dustin Kensrue - Rest Bóg You Merry, Gentlemen (e-mol)
God Rest ye Merry Gentlemen w/ lyrics (b-mol)
Heaven and Hell (Dio) - God Rest Ye Merry Gentlemen (a-mol)
Aly and AJ - God Rest Ye Merry Gentlemen Lyrics  (b-mol)
How to Play God Rest Ye Merry Gentlemen on Guitar (a-mol)
Neri per caso - God rest you merry , gentlemen (f-mol)
God Rest Ye Merry, Gentlemen - sung by Jack Marti (h-mol)
God Rest Ye Merry, Gentlemen - on classical guitar (a-mol)
Angel Voices - God Rest Ye Merry Gentlemen (e-mol)
Loreena McKennit - GOD REST YE MERRY GENTLEMEN
MercyMe - God Rest Ye Merry Gentlemen (Lyrics)
God Rest Ye Merry Gentlemen-ELLE ZAMUDIO
God Rest Ye Merry Gentlemen - Callie & Colette

God Rest Ye Merry, Gentlemen 
tekst według Williama Sandysa

God rest ye merry, gentlemen
Let nothing you dismay
Remember Christ our Saviour
Was born on Christmas Day
To save us all from Satan's power
When we were gone astray
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy.
 
In Bethlehem , in Jewry , (lub: Judah)
This blessèd Babe was born (lub: The humble Christ was born)
And laid within a manger (lub: And God sent us salvation)
Upon this blessèd morn (lub: That blessed Christmas morn)
To which His Mother Mary
Did nothing take in scorn
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy.
 
From God our Heavenly Father
A blessèd Angel came;
And unto certain Shepherd s
Brought tidings of the same:
How that in Bethlehem was born
The Son of God by Name.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy.
 
"Fear not then," said the Angel,
"Let nothing you affright,
This day is born a Saviour
Of a pure Virgin bright ,
To free all those who trust in Him
From Satan's power and might."
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy.
 
The shepherds at those tidings
Rejoiced much in mind,
And left their flocks a-feeding
In tempest, storm and wind:
And went to Bethlehem straightway
This blessed Babe to find. (lub: The Son of God to find)
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy.
 
But when to Bethlehem they came (lub: And when they came to Bethlehem)
Whereat this Infant lay, (lub: Where our dear Saviour lay)
They found Him in a manger,
Where oxen feed on hay
His Mother Mary kneeling, (lub: His mother Mary kneeling down,)
Unto the Lord did pray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy
O tidings of comfort and joy.
 
Now to the Lord sing praises,
All you within this place,
And with true love and brotherhood
Each other now embrace;
This holy tide of Christmas
All other doth efface.
      O tidings of comfort and joy,
      Comfort and joy
      O tidings of comfort and joy.



God Rest ye Marry Gentelmen - angielska kolęda z XIX w.
Tłumaczenie: Damian i Ewa Przybyła

Pan dał wam wielką radość
odegnał smutki precz
bo Jezus Chrystus zbawca
Narodził się w ten dzień
ocalił nas zbłąkanych
Z szatana mocy złej
   To dobra nowina
   radosna to wieść
   O jakże radosna to wieść.

W Betlejem izraelskim
zrodziła Maria Go
i w żłobie położyła
w tę świętą cudów noc
miłością otoczyła
by wolny rósł od trosk
   To dobra nowina
   Radosna to wieść
   o jakże radosna to wieść.

Bóg ojciec z wyżyn nieba
Anioła posłał nam
pasterzom by wybranym
tę wieść radosną dał
że w judzkim nam Betlejem
narodzon mesjasz pan
   To dobra nowina
   Radosna to wieść
   o jakże radosna to wieść.

Odrzućcie więc swe lęki
tak z nieba anioł rzekł
bo z Marii Panny czystej
dziś Zbawca zrodzon jest
tych co z nim pójdą wyrwie
z szatana mocy złej
   To dobra nowina
   Radosna to wieść
   o jakże radosna to wieść.

Pasterze wieść tę słysząc 
Swych odbieżali stad
W radości swej niepomni
Na burzę deszcz i grad 
wprost do Betlejem biegną
by Pana znaleźć tam
   To dobra nowina
   Radosna to wieść
   o jakże radosna to wieść.

Przybywszy do Betlejem
gdzie Pan narodził się
tam w żłobie go znaleźli
skąd bydło siano je
Maryja przy nim klęczy
Do Boga dzięki śle
   To dobra nowina
   Radosna to wieść
   o jakże radosna to wieść.

Śpiewajmy zatem Panu
radosną naszą pieśń
w miłości i braterstwie
wraz obejmijmy się
W ten święty czas radości
Niech kłótnie pójdą precz
   To dobra nowina
   Radosna to wieść
   o jakże radosna to wieść.

Tłumaczenie: Andrzej Orzechowski, T. Fojgt (08.10.2007)
TUNE: “The Lochaber Badger”
http://celtictree.pl/songs/bog-dal-nam-radosc/

Bóg radość Twą uwolnił, niepokój porzuć swój
Pamiętaj Jezus Zbawca nasz narodził się dziś tu
Ocali nas przed mocą złą, Szatana zmieni w pył
O… Zwiastuj radości dar, radości dar
O… Zwiastuj radości dar.

Nie bójcie się rzekł anioł, porzućcie smutne dni
Narodził się Zbawiciel, z Dziewicy Maryi
Uwolni wszystkich wiernych Swych z Szatana mocy złej.
O… Zwiastuj radości dar, radości dar
O… Zwiastuj radości dar.

Pasterze słysząc słowa te radosny wznieśli gwar
Ich stada same pasą się, choć deszcz i silny wiatr
Pobiegli do Betlejem ujrzawszy gwiazdy znak.
O… Zwiastuj radości dar, radości dar
O… Zwiastuj radości dar.

Dotarli do Betlejem gdzie nadszedł Boży syn
Znaleźli w małym żłobie Go, a blask od niego bił
I Marię matkę Zbawcy, w radosnej modlitwie.
O… Zwiastuj radości dar, radości dar
O… Zwiastuj radości dar.

Na znak pochwały Pana, wszak zrozumieli cud
W miłości i braterstwie czuwali aż po wschód
Ten Święty dar Narodzin pokona wszelkie zło
O… Zwiastuj radości dar, radości dar
O… Zwiastuj radości dar.

*

blog.protestanci.org
Protestancko. O tym, czym żyje świat.
http://protestanciorg.wordpress.com/2008/12/19/god-rest-ye-merry-gentelmen-polska-wersja/

Bóg wciąż panowie przy nas jest
Nie upadajcie z sił
Wspomnijcie, Chrystus Zbawca nasz
Narodzon w stajni był
By uratować wszystkich nas z ciemności wrogich sił
O dobra, krzepiąca wieść, O dobra, krzepiąca wieść
O dobra krzepiąca wieść!

Od Boga Ojca z nieba
Anieli w chwale swej
Spłynęli w dół, do niskich pól
pasterzom zanieść wieść
By do Betlejem poszli wraz Synowi oddać cześć
O dobra, krzepiąca wieść, O dobra, krzepiąca wieść
O dobra krzepiąca wieść!

Gdy w stajni się zjawili,
gdzie Jezus Chrystus spał
Znaleźli go jak anioł rzekł,
wśród siana a nie chwał
Swe głowy kornie zgięli, bo wielkim stać się miał
O dobra, krzepiąca wieść, O dobra, krzepiąca wieść
O dobra krzepiąca wieść!


I dziś oddajmy chwałę,
i kornie skłońmy się
Choć inni pogardzają,
my Nań zdajemy się.
Bo święta jedność Jego znów przezwycięży złe!
O dobra, krzepiąca wieść, O dobra, krzepiąca wieść
O dobra krzepiąca wieść!