Small Bump
Ed Sheeran
Album
+ (Plus) [Japanese Edition]
Data wydania
24 maj 2012
Producent
Jake Gosling
Tekst Oryginalny
You’re just a small bump unborn in four months you’re brought to life
You might be left with my hair but you’ll have your mother’s eyes
I’ll hold your body in my hands, be as gentle as I can
But for now you’re a scan of my unmade plans
A small bump in four months you brought to life
And I’ll whisper quietly and give you nothing but truth
If you’re not inside me, I’ll put my future in you
You are my one and only
And you can wrap your fingers round my thumb
And hold me tight
You are my one and only
You can wrap your fingers round my thumb
And hold me tight
And you’ll be alright
You’re just a small bump, I know you’ll grow into your skin
With a smile like hers and a dimple beneath your chin
Fingernails the size of a half grain of rice
And eyelids closed to be soon open wide
A small bump, in four months you’ll open your eyes
And I’ll hold you tightly and tell you nothing but truth
If you’re not inside me, I’ll put my future in you
You are my one and only
And you can wrap your fingers round my thumb
And hold me tight
You are my one and only
And you can wrap your fingers round my thumb
And hold me tight
And you’ll be alright
Then you can lie with me, with your tiny feet
When you’re half asleep I’ll leave you be
Right in front of me, for a couple weeks
So I can keep you safe
‘Cos you are my one and only
You can wrap your fingers round my thumb
And hold me tight
You are my one and only
You can wrap your fingers round my thumb
And hold me tight
And you’ll be alright
‘Cos you were just a small bump unborn for four months, then torn from life
Maybe you were needed up there but we’re still unaware as why.
Tłumaczenie
Jesteś tylko małą kruszyną, jeszcze nienarodzoną, za cztery miesiące ujrzysz świat
Może odziedziczysz moje włosy, ale oczy będziesz mieć po matce
Będę trzymać cię w dłoniach, tak delikatnie, jak tylko potrafię
Ale na razie jesteś jedynie obrazem moich niespełnionych planów
Mała kruszyna, za cztery miesiące ujrzysz świat
I będę szeptać cicho, mówiąc ci tylko prawdę
Jeśli nie jesteś częścią mnie, oddam ci całą moją przyszłość
Jesteś moim jedynym cudem
Możesz owinąć paluszki wokół mojego kciuka
I trzymać mnie mocno
Jesteś moim jedynym cudem
Możesz owinąć paluszki wokół mojego kciuka
I trzymać mnie mocno
A wszystko będzie dobrze
Jesteś tylko małą kruszyną, ale wiem, że wpasujesz się w swoje ciało
Ze śmiechem jak jej i dołeczkiem pod brodą
Paznokcie wielkości ziarenka ryżu
Powieki zamknięte, lecz wkrótce otworzą się szeroko
Mała kruszyna, za cztery miesiące otworzysz oczy
I przytulę cię mocno, mówiąc ci tylko prawdę
Jeśli nie jesteś częścią mnie, oddam ci całą moją przyszłość
Jesteś moim jedynym cudem
Możesz owinąć paluszki wokół mojego kciuka
I trzymać mnie mocno
Jesteś moim jedynym cudem
Możesz owinąć paluszki wokół mojego kciuka
I trzymać mnie mocno
A wszystko będzie dobrze
Potem będziesz mógł leżeć przy mnie, z tymi malutkimi stópkami
A gdy zapadniesz w półsen, pozwolę ci odpocząć
Tuż przede mną, przez kilka tygodni
Żebym mógł cię chronić
Bo jesteś moim jedynym cudem
Możesz owinąć paluszki wokół mojego kciuka
I trzymać mnie mocno
Jesteś moim jedynym cudem
Możesz owinąć paluszki wokół mojego kciuka
I trzymać mnie mocno
A wszystko będzie dobrze
Bo byłeś tylko małą kruszyną, jeszcze nienarodzoną, przez cztery miesiące, aż los cię zabrał
Może tam, wysoko, byłeś bardziej potrzebny... ale my wciąż nie wiemy dlaczego.*
* -Maybe you were needed up there – dosłownie „może tam, wysoko, byłeś bardziej potrzebny”, co sugeruje metafizyczne lub duchowe znaczenie śmierci dziecka, prawdopodobnie w odniesieniu do wiary w wyższy plan.