ukryj menu          

Do Ramony

„To Ramona”
(„Another Side Of Bob Dylan”, 1964 Columbia)
słowa i muzyka: Bob Dylan
tłumaczenie: Sylwek Szweda 11.02.2006
(współpraca przy tłumaczeniu: Andrzej Orzechowski 10.02.2006)
     C                                                           G7

Zbliż się Ramono, zamknij wilgotne swe oczy,

               d7             G7              d7             G7                 C              

Wnet smutki przeminą, twe zmysły się zbudzą wraz z nocą.

                  F                                                       G7

Piękne kwiaty miasta buciorami bywają zdeptane,

              d7            G7                        

Jakże mam to wyjaśnić,

                     d7              G7                         d7              G7             C     ( C G7 C )

 Gdy nad mlekiem rozpaczasz, gdy nad mlekiem rozpaczasz rozlanym.

  

   

Lico czerwone, pięta spękana, twych pocałunków słodki smak,

Jak nektar go spijam zlizując cię całą do dna.

Czym się martwisz, za czym gonisz, czy o wszystko tak bać musisz się,

Moje serce jest smutne,

Kiedy widzę jak serio, jak serio traktujesz ten sen.

  

Wielki zamęt masz w głowie i rozróżnić nie możesz co jest prawdą, a co ci się śni,

Wciąż rozdarta jesteś między tym, czy masz zostać, czy iść.

Ogłupili cię strasznie i wmówili, że już koniec opowieści tej znasz,

Lecz czy dobrze ci z tym, przed sobą przyznaj się dziś, 

No bo po co udawać i grać?

  

Czy naprawdę myślisz, że jesteś lepsza od wszystkich, i że od ciebie nie jest lepszy nikt,

I czy wierzysz w to, że nie masz nic do stracenia i do zyskania też nie masz nic?

Otaczasz się ludźmi i gratami zapychasz swój dom,

Nie bądź taka jak oni, lepiej zaraz Ramono,

Lepiej zaraz Ramono z tym skończ.

  

   

To jak głową w mur, albo grochem o ścianę, moje słowa nie obchodzą cię nic,

W głębi serca już wiem, że ci pomóc nie mogę, może jutro, na pewno nie dziś.

Wszystko ciągle przemija, na naszych oczach się zmienia,

Po prostu zrób co masz zrobić i już,

Któregoś dnia może wrócę i wreszcie będę dla ciebie,

Dla ciebie wypłakać się mógł.

d7 d7
 
11.02.2006
Bob Dylan - To Ramona + Lyrics
David Gray - To Ramona (Bob Dylan cover )
To Ramona
To Ramona - Sinéad Lohan
Lissie Covers Bob Dylan's "Ramona"

To Ramona – piosenka skomponowana przez Boba Dylana, nagrana przez niego w czerwcu 1964 r. i wydana na czwartym studyjnym albumie Another Side of Bob Dylan w sierpniu
1964 r.
Piosenka ta ma formę listu do skrzywdzonej kobiety, której los zajmuje Dylana. Jak powiedział w broszurce do albumu Biograph: No, to jest całkiem dokładne. To był po prostu ktoś, kogo znałem.
Utwór ten należy do całej serii piosenek powstałych w tym czasie, takich jak „Don't Think Twice, It's All Right”, „Boots of Spanish Leather”, „I Don't Believe You” czy „It Ain't Me Babe”. Wszystkie one traktują o rozstaniu, końcu miłości i problemach w związku między kobietą a mężczyzną. I wszystkie są związane z nowojorską miłością Dylana – Suze Rotolo.
Kompozycja ta zawiera jednak najbardziej dojrzały tekst Dylana związany z Rotolo; następuje tu akceptacja nieuchronnej zmiany i pogodzenie się z nią. Jest także ta piosenka zarówno instrukcją jak i hołdem dla związku, który ostatecznie kończy się z powstaniem tego utworu.
Mimo pozornego spokoju jednej z najpiękniejszych Dylanowskich melodii, wyczuwa się
w piosence mocne seksualne napięcie wynikłe z pożądania. Tekst jest zmysłowy i pełen żywej wyobraźni ze zgrabnymi aforystycznymi wyrażeniami (”Wszystko przemija/Wszystko się zmienia/Po prostu rób to, co myślisz, że powinieneś robić”), do których autor przygotował słuchaczy w swojej poprzedniej twórczości.
Ze względu na dojrzałość i pewne wyważenie tekstu „To Ramona” jest jedną z najbardziej eleganckich piosenek Dylana, co słychać natychmiast, zwłaszcza jeśli porówna się ją
z „Ballad in Plain D” z tego samego albumu.
Dylan wykonywał tę piosenkę stosunkowo dosyć często, czasem poddając ją dziwnym aranżacjom, powodującym spore trudności z jej zaśpiewaniem. Dlatego czasami pewne partie z koncertów są częściowo niezrozumiałe.


***
 
Miłość zmieni Twe serce,
Miłość obudzi,
Byś poczuła wreszcie
Co czują inni ludzie.
 
(Sylwek  Szweda  11.02.2006)




Ramona - jest to hiszpańska forma polskiego imienia Rajmunda, które z kolei pochodzi od męskiego imienia germańskiego Rajmund i oznacza tyle co: mądra, rozsądna opiekunka.
Rajmund - Imię pochodzenia germańskiego: ragi - ( regin, rain ) - rada, zebranie     i - munt - opieka. Całość więc można przetłumaczyć jako - oby chroniły go dobre rady lub oby chronił innych swymi radami.
Imieniny Ramony - 31 sierpnia
 

Śpiewnik

Folder plików

 

Najnowsze piosenki

więcej
 
na górę