ukryj menu          

Alleluja, Alleluja

Hallelujah
słowa i muzyka: Gilbert J. Moegerle
tekst polski: Sylwek Szweda 17.04.2017
 *Traditional Hymn composer - Gilbert J. Moegerle. Hymn #308
     G                C            

Alleluja, Alleluja

        D - D7    G  - D7

Alleluja, Alleluja/x2

 

                  G                         C 

Kocham Ciebie, kocham Ciebie,

                  D  - D7           G - D7

Kocham Ciebie - Boże mój.

 

Twoje Słowo, Twoje Słowo,

Jest jak światlo - Boże mój.

 

Kto uwierzy w Twoją łaskę

Ty go zbawisz  - Boże mój. 

 

Czynisz cuda niepojęte

Grzesznik może stać się świętym.

 

Dałeś nam nadzieję Panie

Gdy po trzech dniach zmartwychwstałeś. 

 

Jesteś Panie tajemnicą

Jesteś drogą, prawdą, życiem.

 

 

 

*

 

 

Hallelujah 8x 

 

Lord We Love You 8x 

Lord I Love You 8x

Lord We Thank You 8x/

Lord I Thank You 8x

17.04.2017
Hallelujah/Alleluia (8x), Lord We (I) Love You... -Traditional Hymn Chorus (sung by Benny Hinn +...)
Benny Hinn sings "Alleluia" (2013)
Hallelujah, Lord We Thank You
Cece Winans performs Hallelujah, Lord I Love You (Hymn) @ Fallbrook Church Christmas In July 2016
♫ HALLELUJAH (Traditional Hymn) - gospel piano cover ♫

Copyright 1971 by Gilbert J. Moergerle. Assigned 1973 to John T. Benson Pub. Co.; International copyright secured. All rights reserved. Used by permission.

Key: G Major or modal


Alleluja (hebr. הַלְלוּיָהּ hallelujah, czy też halelu-Jáh) – wychwalajcie Jahwe. Biblijna aklamacja, wychwalająca Jahwe i jednocześnie zwrot nawołujący do jego wychwalania. Zwrot ten jest użyty dwadzieścia cztery razy w Starym Testamencie, głównie w Księdze Psalmów oraz cztery razy w greckiej transliteracji w Nowym Testamencie. Po raz pierwszy pojawia się w Psalmie 104:35. Z wyjątkiem Psalmu 135:3 wprowadza i (lub) kończy psalmy, w których się znajduje. W Apokalipsie św. Jana: „na niebie mówiących: Allelu-Ja! Zbawienie i chwała i moc Bogu naszemu jest” (Ap. 19,1 Biblia Wujka 1599 r.), „jak gdyby głos wielkiego tłumu w niebie – mówiących: Alleluja!” (Apokalipsa św. Jana Biblia Tysiąclecia 1965 r.). Alleluja stanowi tu wprowadzenie do serii hymnów.
Zwrot ten stał się częścią chrześcijańskiej liturgii kościelnej oraz szerzej - kultury (np. wejście do języka potocznego jako okrzyk radości, tekstów piosenek w muzyce rozrywkowej czy też życzeń na kartkach pocztowych lub na wystawach sklepów w okresie związanym ze Świętami Wielkanocnymi: „Wesołego Alleluja!", (co przez większość ludzi rozumiane jest błędnie jako „Wesołych Świąt”), a znajomość prawdziwego znaczenia tego zwrotu – „Wychwalajcie Jahwe!” jest rzadko spotykana.
W liturgii katolickiej mszy świętej Alleluja występuje bezpośrednio po drugim czytaniu. Zwykle towarzyszy mu werset przed Ewangelią. Podczas wielkiego postu śpiew Alleluja przed Ewangelią jest zastępowany aklamacją Chwała Tobie, Słowo Boże (w 1., 3. i 5. niedzielę Wielkiego Postu, w dni powszednie po tych niedzielach oraz w dni od Środy popielcowej do niedzieli) lub Chwała Tobie, Królu wieków (w 2. i 4. niedzielę Wielkiego Postu, w dni powszednie po tych niedzielach oraz w Wielkim Tygodniu do Wielkiego Piątku włącznie).