Szczęśliwy kto mieszka w niebie
עבור נדזיה מאושר מי שבשמיים גר
DLA NADZIEI (AWUR HA-TIKWA / Awur Nadzieja )
d A7 d d e f f e d des f e d
Ten szczęśliwy kto w niebie mieszka już,
d A7 d d e f f e d des f e d
Ten szczęśliwy kto w niebie mieszka już,
F C F f g a a g g g a ais a
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów,F g7 A7 d f g a a g f e f e d
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów.
G0 d Bb0 d
Niech zaklaśnie w dłonie cały, cały świat,G0 d C F
Niechaj sławi Ciebie w sercu mówiąc TAK!
G0 d Bb0 d
Niech zaklaśnie w dłonie cały, cały świat,G0 d C d
Niechaj sławi Ciebie w sercu mówiąc TAK!
d A7 d
Ten się śmieje kto w niebie mieszka już,
d A7 d
Ten się śmieje kto w niebie mieszka już,F C F
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów,
F g7 A7 d
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów.
MEUSZAR MI SZE BESZAMAJIM GAR
Awur Ha-Tikwa (Dla Nadziei)
d A7 d d e f f e d des f e d
Meuszar mi sze beszamajim gar,
d A7 d d e f f e d des f e d
Meuszar mi sze beszamajim gar,
F C F f g a a g g g a ais a
We lo szar isz zot, we gam lo jomar,
F g7 A7 d f g a a g f e f e d
We lo szar isz zot, we gam lo jomar,
G0 d Bb0 d
Mechijot kapajim mi kol ha-olam,
G0 d C F
Nehalel et szme-ech, ba lew kien nomar!
G0 d Bb0 d
Mechijot kapajim mi kol ha-olam,
G0 d C d
Nehalel et szme-ech, ba lew kien nomar!
d A7 d
Semejach mi sze beszamajim gar,
d A7 d
Semejach mi sze beszamajim gar,
F C F
We lo szar isz zot, we gam lo jomar,
F g7 A7 d
We lo szar isz zot, we gam lo jomar.
A7 g7 G0 Bb0
02.11.2016
Jeszcze tylko kilka uwag co do poprawnej wymowy:
Sprobuj wyposrodkowac miedzy:
beszamajim – beszama’im
mechijot – mechi’ot
kapajim – kapa’im
ha-olam - aolam (h prawie bezdzwiecznie)
nehalel – nealel (h prawie bezdzwiecznie)
kien - ken
Dzięki za ładną żydowską piosenkę
Rysiek
Hatikwa (hebr. הַתִּקְוָה, Ha-Tikwa – Nadzieja; arab. هاتكفا)
SZCZĘŚLIWY KTO MIESZKA W NIEBIE - Sylwek Szweda
מאושר מי שבשמיים גר
עבור נדזיה
מאושר מי שבשמיים גר
מאושר מי שבשמיים גר
ולא שר איש זאת וגם לא יאמר
ולא שר איש זאת וגם לא יאמר
מחיאות כפיים מכל העולם
נהלל את שמך, בלב כן נאמר!
מחיאות כפיים מכל העולם
נהלל את שמך, בלב כן נאמר!
שמח מי שבשמיים גר
שמח מי שבשמיים גר
ולא שר איש זאת וגם לא יאמר
ולא שר איש זאת וגם לא יאמר
Dla Nadziei Awur Nadzieja
Ten szczęśliwy kto w niebie mieszka już,
Ten szczęśliwy kto w niebie mieszka już,
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów,
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów
Niech zaklaśnie w dłonie cały, cały świat,
Niechaj sławi Ciebie w sercu mówiąc TAK!
Niech zaklaśnie w dłonie cały, cały świat,
Niechaj sławi Ciebie w sercu mówiąc TAK!
Ten się śmieje kto w niebie mieszka już,
Ten się śmieje kto w iebie mieszka już,
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów,
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów.
|
Meuszar mi sze beszamajim gar,
Meuszar mi sze beszamajim gar,
We lo szar isz zot, we gam lo jomar,
We lo szar isz zot, we gam lo jomar,
Mechijot kapajim mi kol ha-olam,
Nehalel et szme-ech, ba lew kien nomar!
Mechijot kapajim mi kol ha-olam,
Nehalel et szme-ech, ba lew kien nomar!
Semejach mi sze beszamajim gar,
Semejach mi sze beszamajim gar,
We lo szar isz zot, we gam lo jomar,
We lo szar isz zot, we gam lo jomar.
|
Oryginał: tłumaczenie dosłowne:
Ten szczęśliwy kto w niebie mieszka już,
Ten szczęśliwy kto w niebie mieszka już,
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów,
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów
Niech zaklaśnie w dłonie cały, cały świat,
Niechaj sławi Ciebie w sercu mówiąc TAK!
Niech zaklaśnie w dłonie cały, cały świat,
Niechaj sławi Ciebie w sercu mówiąc TAK!
Ten się śmieje kto w niebie mieszka już,
Ten się śmieje kto w iebie mieszka już,
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów,
By wyrazić to, nikt nie znajdzie słów.
|
Szczęśliwy jest kto w niebie mieszka,
Szczęśliwy jest kto w niebie mieszka,
I nikt tego nie zaśpiewa, ani też nie wymówi,
I nikt tego nie zaśpiewa, ani też nie wymówi.
Oklaski od całego świata
Będziemy sławić Twoje imię, w sercu Tak powiemy
Oklaski od całego świata
Będziemy sławić Twoje imię, w sercu Tak powiemy
Radosny jest kto w niebie mieszka,
Radosny jest kto w niebie mieszka,
I nikt tego nie zaśpiewa, ani też nie wymówi,
I nikt tego nie zaśpiewa, ani też nie wymówi.
|
Psalm 2
1 Dlaczego narody się buntują, czemu ludy knują daremne zamysły?
2 Królowie ziemi powstają i władcy spiskują wraz z nimi przeciw Panu i przeciw Jego Pomazańcowi:
3 Stargajmy Ich więzy i odrzućmy od siebie Ich pęta!
4 Śmieje się Ten, który mieszka w niebie, Pan się z nich naigrawa,
5 a wtedy mówi do nich w swoim gniewie i w swej zapalczywości ich trwoży:
6 Przecież Ja ustanowiłem sobie króla na Syjonie, świętej górze mojej.
7 Ogłoszę postanowienie Pana: Powiedział do mnie: Tyś Synem moim, Ja Ciebie dziś zrodziłem.
8 Żądaj ode Mnie, a dam Ci narody w dziedzictwo i w posiadanie Twoje krańce ziemi.
9 Żelazną rózgą będziesz nimi rządzić i jak naczynie garncarza ich pokruszysz.
10 A teraz, królowie, zrozumcie, nauczcie się, sędziowie ziemi!
11 Służcie Panu z bojaźnią
12 i Jego nogi ze drżeniem całujcie, bo zapłonie gniewem i poginiecie w drodze, gdyż gniew Jego prędko wybucha. Szczęśliwi wszyscy, co w Nim szukają ucieczki.
2 Królowie ziemi powstają i władcy spiskują wraz z nimi przeciw Panu i przeciw Jego Pomazańcowi:
3 Stargajmy Ich więzy i odrzućmy od siebie Ich pęta!
4 Śmieje się Ten, który mieszka w niebie, Pan się z nich naigrawa,
5 a wtedy mówi do nich w swoim gniewie i w swej zapalczywości ich trwoży:
6 Przecież Ja ustanowiłem sobie króla na Syjonie, świętej górze mojej.
7 Ogłoszę postanowienie Pana: Powiedział do mnie: Tyś Synem moim, Ja Ciebie dziś zrodziłem.
8 Żądaj ode Mnie, a dam Ci narody w dziedzictwo i w posiadanie Twoje krańce ziemi.
9 Żelazną rózgą będziesz nimi rządzić i jak naczynie garncarza ich pokruszysz.
10 A teraz, królowie, zrozumcie, nauczcie się, sędziowie ziemi!
11 Służcie Panu z bojaźnią
12 i Jego nogi ze drżeniem całujcie, bo zapłonie gniewem i poginiecie w drodze, gdyż gniew Jego prędko wybucha. Szczęśliwi wszyscy, co w Nim szukają ucieczki.
DUMANIE
Człowiek na świecie mieszka jako wywołany,
A nie ma tu na ziemi żadnej pewnej ściany;
W niebie jego przybytek, szczęśliwy ten będzie,
Kto tam po tem pielgrzymstwie kiedyśkolwiek siędzie.
A nie ma tu na ziemi żadnej pewnej ściany;
W niebie jego przybytek, szczęśliwy ten będzie,
Kto tam po tem pielgrzymstwie kiedyśkolwiek siędzie.
Jan Kochanowski
Psalm 47:2
Wszystkie narody, klaskajcie w dłonie! Wykrzykujcie Bogu głosem radosnym
Psalm 98:8-9
Niech rzeki klaszczą w dłonie, A góry niech się radują razem przed Panem
Ezech 21:19
Lecz ty, synu człowieczy, prorokuj i klaskaj w dłonie