ukryj menu          

Wiśni kwiat

Sakura (cherry blossom) 桜 花見
słowa i muzyka: ludowa japońska
tłumaczenie: Sylwek Szweda 09.06.2014
(a E7 a E7 / a a/C d E7 ) 

 

    a         E7    a         E7

Wiśni kwiat, wiśni kwiat

   a          a/C        d          d

Jak na wodzie kropli-i znak 

    a           a                E7        E7  

Czy to mgła, czy chmura-a jest

  a          a          d           d      

Na tle nieba zmienia-a się 

    a        a       E7              E7  (E7)

Czy na jawie to, czy we śnie

   a          E7    a         E7

Wiśni kwiat, wiśni kwiat

   a           a/C       d           E7 ( a E7 a E7 / a a/C d E7 )

Jak na wodzie kro-opli znak 

 

    a         E7    a         E7 

Wiśni kwiat, wiśni kwiat

   a          a/C        d          d 

Jak na wodzie kropli-i znak 

   a          a        E7          E7  

Tańczy lekko ciepły-y wiatr

   a             a           d           d      

Zapach kwiatów wokó-ół nas

    a           a            E7               E7  (E7)

Wiosny wreszcie nadsze-edł czas 

   a          E7     a         E

Wiśni kwiat, wiśni kwiat

   a           a/C      d            E7 ( a E7 a E7 / a a/C d E7 )

Jak na wodzie kro-opli znak  

 

   a    E7  a     E7 

Sakura, sakura

    a          a/C         d              d 

Czy to mgła jest czy chmu-ura

   a      a             E7          E7   

Na policzkach ciepły-y wiatr

   a             a           d           d      

Zapach kwiatów wokó-ół nas

    a         a          E7             E7  (E7) 

Wiosna tak króciutko-o trwa

   a     E7  a    E7 

Sakura, sakura

     a         a/C          d              E7 

 Czy to mgła jest czy-y chmura 

 

 

*

 

 

( e H7 e H7 / e e/G a H7 ) 

 

    e         H7    e         H7

Wiśni kwiat, wiśni kwiat

   e          e/G        a          a

Jak na wodzie kropli-i znak 

    e           e                H7        H7  

Czy to mgła, czy chmura-a jest

  e          e           a           a      

Na tle nieba zmienia-a się 

    e        e       H7               H7  (H7)

Czy na jawie to, czy we śnie

   e          H7    e         H7

Wiśni kwiat, wiśni kwiat

   e           e/G       a           H7 ( e H7 e H7 / e e/G a H7 )

Jak na wodzie kro-opli znak 

 

    e         H7     e         H7 

Wiśni kwiat, wiśni kwiat

   e          e/G        a          a 

Jak na wodzie kropli-i znak 

   e          e        H7          H7  

Tańczy lekko ciepły-y wiatr

   e             e           a           a      

Zapach kwiatów wokó-ół nas

    e           e            H7               H7  (H7)

Wiosny wreszcie nadsze-edł czas 

   e          H7     e         H7

Wiśni kwiat, wiśni kwiat

   e           e/G       a           H7 ( e H7 e H7 / e e/G a H7 ) 

Jak na wodzie kro-opli znak  

 

   e    H7  e     H7 

Sakura, sakura

    e          e/G         a              a 

Czy to mgła jest czy chmu-ura

   e      e              H7         H7   

Na policzkach ciepły-y wiatr

   e             e           a           a      

Zapach kwiatów wokó-ół nas

    e         e          H7             H7  (H7) 

Wiosna tak króciutko-o trwa

   e     H7  e     H7 

Sakura, sakura

     e         e/G          a              H7 ( e H7 e H7 / e e/G a H7 )

 Czy to mgła jest czy-y chmura  

 

 

(kapodaster V próg)
H7 H7 e/G e/G
 
09.06.2014
Cherry Blossom Song - Burl Ives
Burle Icle Ivanhoe Ives (ur. 14 czerwca 1909 w Hunt City, zm. 14 kwietnia 1995 w Anacortes) − amerykański aktor i folkowy piosenkarz
laureat Oscara za rolę drugoplanową w filmie Biały Kanion.

Sakura (cherry blossom) 桜 花見
さくらさくら Sakura sakura 日本古謡(新歌詞付)
さくら(Sakura) 25絃箏 (25 strings koto)
Sakura, Sakura 桜
Sakura, Theme and Variations, by Yuquihiro Yocoh
Gusli: Sakura (Theme and variations)
Sakura Sakura song
HƯƠNG THANH sings the famous Japanese folksong "SAKURA"
Rin' - Sakura Sakura ((サクラ サクラ)) Instrumental
Sakura on classical guitar
Sakura (Japanese Folk Song, Arr. Matthews)
Sakura (さくら) - Tomoko Kawahara, Koto Recital
Sakura Sakura
Sakura Sakura played by Angeliki Sousoura

Standard

桜 桜
野山も里も
見渡す限り
霞か雲か
朝日に匂う
桜 桜
花ざかり

桜 桜
弥生の空は
見渡す限り
霞か雲か
匂いぞ 出ずる
いざや いざや
見に行かん

Hiragana

さくら さくら
のやま も さと も
みわたす かぎり
かすみ か くも か
あさひ に におう
さくら さくら
はな ざかり

さくら さくら
やよい の そら は
みわたす かぎり
かすみ か くも か
におい ぞ いずる
いざや いざや
みに ゆかん

Romaji

sakura sakura
noyama mo sato mo
mi-watasu kagiri
kasumi ka kumo ka
asahi ni niou
sakura sakura
hana zakari

sakura sakura
yayoi no sora wa
mi-watasu kagiri
kasumi ka kumo ka
nioi zo izuru
izaya izaya
mini yukan

Translation

Cherry blossoms, cherry blossoms,
In fields and villages
As far as you can see.
Is it a mist, or clouds?
Fragrant in the morning sun.
Cherry blossoms, cherry blossoms,
Flowers in full bloom.

Cherry blossoms, cherry blossoms,
Across the spring sky,
As far as you can see.
Is it a mist, or clouds?
Fragrant in the air.
Come now, come now,
Let's look, at last!

wersja polska

Wiśniowe kwiaty, wiśniowe kwiaty
Na polach i w wioskach,
Tak daleko jak tylko możesz spojrzeć (aż po horyzont),(tak daleko jak widać)
Czy to mgła czy chmura?
Pachnące w porannym słońcu.
Wiśniowe kwiaty, wiśniowe kwiaty
Kwiaty w pełnym rozkwicie.
 
Wiśniowe kwiaty, wiśniowe kwiaty
Na wiosennym niebie,
Tak daleko jak tylko możesz spojrzeć (aż po horyzont), (tak daleko jak widać)
Czy to jest mgła lub chmury?
Pachnące w powietrzu.
Daj spokój, daj spokój,
Przyjrzyj się im w końcu!

(Pokaż/ukryj tekst źródłowy tłumaczenie: Jędrzej Szweda 06.06.2014)

Sakura (jap. ?) – japońska nazwa ozdobnych drzew wiśniowych i ich kwiatów.

Kwitnące wiśnie
Sakura jest powszechnie rozpoznawalnym i wszechobecnym symbolem Japonii, umieszczanym na przedmiotach codziennego użytku, w tym na kimonach, materiałach piśmiennych i zastawie stołowej.
Kwiat wiśni jest często wykorzystywaną metaforą ulotnej natury życia i pojawia się w sztuce japońskiej. Jest także kojarzony zsamurajami i kamikaze. Istnieje co najmniej jedna popularna piosenka ludowa o tytule Sakura, pierwotnie przeznaczona nashakuhachi (bambusowy flet), a także wiele piosenek pop. Sakura jest także popularnym żeńskim imieniem japońskim.
Najbardziej lubianą przez Japończyków odmianą jest Somei Yoshino. Jej kwiaty są niemal całkowicie białe, lekko zabarwione bladym różem, szczególnie blisko łodygi. Kwiaty rozwijają się i zwykle opadają („rozsypują się”) w ciągu tygodnia, zanim jeszcze rozwiną się liście.
Z tego powodu drzewa wydają się niemal całkowicie białe. Odmiana wzięła swoją nazwę od wioski Somei (obecnie część dzielnicy Toshima w Tokio). Powstała w drugiej połowie XIX wieku, na przełomie epoki Edo i epoki Meiji.Somei Yoshino jest tak powszechnie kojarzone z kwiatami wiśni, że jidai-geki i inne utwory fabularne umieszczają ją w epoce Edo lub nawet wcześniejszych; takie opisy są jednak anachronizmami.
Inne odmiany to między innymi: yama-zakura, yae-zakura i shidare-zakura. Yae-zakura ma duże kwiaty, z grubymi różowymi płatkami. Shidare-zakura, nazywana też płaczącą wiśnią, ma gałęzie opadające do ziemi jak u wierzby płaczącej, a na nich kaskady różowych kwiatów.

Tidal Basin w Waszyngtonie otoczony kwitnącymi drzewami wiśni
Co roku Japończycy śledzą sakura-zensen, czyli „front kwitnienia wiśni”; każdego wieczoru nadawane są odpowiednie informacje po prognozie pogody. Kwitnienie rozpoczyna się na Okinawie w lutym i zazwyczaj dociera do Kioto i Tokio na przełomie marca i kwietnia. Przesuwając się dalej na północ, na początku maja osiąga Hokkaido. Japończycy z uwagą śledzą te informacje. Razem z przyjaciółmi i rodzinami udają się do parków, świątyń i chramów na hanami (花見), czyli „oglądanie kwiatów” – towarzyskie spotkania o charakterze pikniku, połączone czasem ze słuchaniem tradycyjnych utworów muzycznych i tańcami.
W 1912 roku Japonia podarowała Stanom Zjednoczonym 3000 drzew sakura, dla upamiętnienia rozwijających się wówczas przyjaznych stosunków między tymi krajami.
Od tego czasu drzewa wiśniowe rosną na brzegach Tidal Basin w Waszyngtonie, a dar został odnowiony w 1956 roku partią 3800 drzew. Sakury te stanowią dużą atrakcję turystyczną, szczególnie wczesną wiosną, gdy w pełni rozkwitają (są przedmiotem corocznego Narodowego Festiwalu Kwiatów Wiśni).

Sakura przy zamku Himeji
Sakura zawsze była w Japonii symbolem ulotnego piękna i była ściśle kojarzona z samurajami i bushi. Życie uważano za krótkotrwałe i piękne, podobne przez to do kwiatów wiśni. Ten motyw pozostaje nadal obecny, między innymi w kulturze popularnej (szczególnie w mandze i anime). W poezji japońskiej sakura jest powszechnie wykorzystywanym kigo (motywem wskazującym na porę roku).
Podczas II wojny światowej sakura była symbolem motywującym społeczeństwo japońskie. Japońscy piloci malowali ją na swoich samolotach przez podjęciem samobójczej misji. Kwiat wiśni na bokach bombowca symbolizował piękno i ulotność natury. Rząd propagował wiarę w to, że dusze poległych wojowników odrodzą się w kwiatach.