Hatikwa
a d a
Ko-ol od baleiwaw pe-eni-ima
d a E7 a
Nefesz jehudi ho-omi-ija
a d a
Ulfa'ateej mizrach ka-adi-ima
d a E7 a
Ajin lecijon co-ofi-ija
a G G7 C
Od lo awda tikwate-ejnu
a G G7 C
Ha-atikwa bat sznot alpaajim
d a d C
Lihjot am chofszi beeaarceejnu
d a E7 a
Erec cijon wijruszalaajim
d a d C
Lihjot am chofszi beeaarceejnu
d a E7 a
Erec cijon wijruszalaajim
NASZA NADZIEJA
(Tłumaczenie na język polski: Sylwek Szweda 24.04.2012)
( a d a / d a E7 a )
a d a
Póki w dusz głębinie serce biije
d a E7 a
Dusza żydowska wciąąż żyyje
a d a
Jutrzeenkaa świta, naadszeedł czas
d a E7 a
By do Syjonu poprowadzić Nas.
a G G7 C
Naadzieja nie zagiinie
a G G7 C
Ku wolności żwawo płyynie
d a d C
W własnej krainie żyyć bęędzieemy
d a E7 a
W Jerozolimie, w Syjońskiej zieemi.
d a d C
W własnej krainie żyyć bęędzieemyy
d a E7 a
W Jerozolimie, w Syjońskiej zieemi.
כל עוד בלבב פנימה
נפש יהודי הומיה,
ולפאתי מזרח קדימה,
עין לציון צופיה,
עוד לא אבדה תקוותנו,
התקווה בת שנות אלפים,
להיות עם חופשי בארצנו,
ארץ ציון וירושלים.
Serce żydowskie żywo bije,
Oko ku wschodowi się obraca,
I do Syjonu wciąż powraca.
Nadzieja nasza nie zginie,
Wszak dwa tysiące lat przetrwała,
Być narodem wolnym w swojej krainie,
W kraju Syjonu i Jerozolimy
Dusza żydowska życiem drga,
I w stronę Wschodu, hen, się rwie,
Wzrok do Syjonu biegnie bram.
Tak ufność w nas nie zaginie,
Nadzieja dwóch tysiącleci,
Wolnym lud będzie w własnej krainie,
W Syjońskiej ziemi, w Jerozolimie