ukryj menu          

Dziewczę z Amsterdamu

słowa i muzyka: tradycyjna szanta
tłumaczenie: Robert Stiller
           D                        A7       D

Najcwańsze dziewczę, jakie znam,

           D                        D7

- Co gadam, dobrze zważ!

           G                        D

Najcwańsze dziewczę, jakie znam,

          e                        A7

Przebywa w mieście Amsterdam.

 

           D                                 G          D  A7   D

- Nie będę się już włóczył z Tobą, skarbie mój!

         G              D

Nie będę się włóczył,

          e7                   A7

Los gorzki mnie nauczył,

       D                                    G

Że lepiej się nie włóczyć z Tobą,

     D  A7   D
Skarbie mój!



Różane liczko, jasny wzrok,
- Co gadam, dobrze zważ!

Spod czepka lśni złocisty lok.
Różane liczko, jasny wzrok,

Objąłem ją, zwyczajna rzecz,
- Co gadam, dobrze zważ!

Objąłem ją, zwyczajna rzecz,

A ona krzyczy: "Łapska precz!"

Więc ja ją na kolana w mig,
- Co gadam, dobrze zważ!

Więc ja ją na kolana w mig,

A ona jeszcze bardziej w krzyk.

Przyrzekła mi nie robić psot,
- Co gadam, dobrze zważ!

Przyrzekła mi nie robić psot,

I forsę(grosz mój) przepuściła w lot.

Marek Szurawski & Jerzy Ozaist - Dziewczę z Amsterdamu


Robert Reuven Stiller (ur. 25 stycznia 1928 w Warszawie) – polski tłumacz i pisarz żydowskiego pochodzenia, poliglota, filolog, religioznawca, językoznawca, publicysta, krytyk, żołnierz AK oraz działacz antykomunistyczny w czasach Polski Ludowej.
Zna ponad 60 języków – z tego czynnie 30 – m.in.: angielski, niemiecki, francuski, rosyjski, białoruski, ukraiński, czeski, malajski, oba języki łużyckie, łacinę, niderlandzki, islandzki, szwedzki, hiszpański, jidysz, hebrajski, a także sanskryt, grekę, chiński, jawajski i kilka języków polinezyjskich. Oprócz tłumaczeń jest znany jako autor książek i esejów o charakterze językoznawczym oraz sztuk teatralnych, a także jako współzałożyciel żydowskiej gminy reformowanej i propagator odrodzenia judaizmu reformowanego w Polsce. Jednym
z jego przyjaciół jest filozof i tłumacz Jerzy Prokopiuk, z którym dzieli zainteresowania ezoteryczne (na przełomie lat 80.-90. XX w. na łamach czasopisma "Mój Świat" opublikował krótką, a mimo to legendarną serię artykułów na ten temat, był też współredaktorem pisma "Gnosis").
W swoim życiu imał się też zawodów niezwiązanych z tłumaczeniem i pisaniem książek. O swej młodości pisze: "(...) byłem chłopcem dość nerwowym i bojącym się duchów, dopóki mi nie przyszło w wieku lat szesnastu zająć się pracą, której spora część przebiegała z nieboszczykami i w trupiarni." (we wstępie do antologii "Strofy z dreszczykiem", Iskry 1986).
W latach 60. i 70. publikował pod pseudonimami (Tomasz Harasiuk, Jerzy Szperak, Józef Salmanowicz), był m.in. autorem książki "Semantyka zbrodni" o propagandzie w sprawie zbrodni katyńskiej.
W 2005 kandydował do Sejmu z ramienia Platformy Janusza Korwin-Mikkego.
 

Śpiewnik

Folder plików

 

Najnowsze piosenki

więcej
 
na górę